Sabtu, 26 Februari 2011

Situasi 10- Menyorok

Assalamualaikum... Situasi ini merupakan perkara baru yang saya dapat tahu iaitu perkataan menyorok. setahu saya perkataan menyorok bermaksud bersembunyi, tetapi saya baru mendapat maklumat baru beberapa hari lepas perkataan menyorok membawa maksud yang lain.

Kawan 1: bangun pagi-pagi lapar la lum menyorok lagi.
Kawan 2: jom kita menyorok.

Setelah membaca chat kawan di facebook, saya tertanya-tanya apakah maksud menyorok? tak kan mereka nak pergi menyorok(bersembunyi) pagi-pagi buta ni. untuk apa? lalu saya bertanya kepada kawan tersebut. Rupa-rupanya perkataan menyorok juga membawa maksud sarapan pagi iaitu merupakan dialek Kedah. Hal ini dapat menambahkan kosa kata dalam kamus harian saya.



                                             Gambar hiasan: Nasi Lemak untuk sarapan pagi atau menyorok.

Khamis, 17 Februari 2011

Situasi 9- Kemalangan Batin

Semalam semasa belajar subjek EDU, saya telah mendapat satu ayat baru yang saya rasa sangat sopan digunakan dalam masyarakat kita. Perkataan tersebut ialah "kemalangan batin" bagi menggantikan "melakukan seks di luar nikah". Seperti mana yang kita tahu masyarakat kita pada hari ini, terutama pada seusia awal kanak-kanak sudah terdedah dengan perkataan yang berunsur pornografi yang bukan sahaja boleh merosakkan bahasa malahan turut merosakkan jiwa mereka. Pandangan saya usaha untuk memperkayakan bahasa yang lebih sopan amatlah perlu bagi mengekalkan identiti masyarakat melayu yang sinonim dengan budaya lemah lembut dan sopan." Bahasa Jiwa Bangsa"

Selasa, 15 Februari 2011

Situasi 8- Cakcibo

Hari ini saya telah mempelajari satu perkataan baru, walaupun pernah mendengarnya sebelum ini, tapi maksudnya berbeza. Perkataan tersebut ialah "cakcibo" atau dikenali sebagai belalang. Cakcibo ialah panggilan bagi belalang yang digunakan oleh masyarakat negeri Perak. Selama ini, dalam pengetahuan saya, cakcibo bermaksud pepatung. Hal ini membuatkan saya keliru. Adakah belalang dan pepatung itu sama? setahu saya tidak sama. Namun, saya mesti terima keadaan ini kerana lain tempat lain panggilannya. Walau bagaimanapun saya menganggap ini satu pengetahuan baru dan mungkin berguna suatu hari nanti InsyAllah.


Belalang
                                                                                








Pepatung
                                                                                     

Situasi 7- Kata Ganti Nama Diri

Hari ini, di dalam kelas semantik saya telah mempelajari tentang perkataan yang sinonim dari segi kolokial. Kawan saya memberi contoh perkataan "saya" sama dengan perkataan "ana". Kata ganti diri saya amatlah sesuai untuk digunakan dalam pelbagai urusan kerana lebih halus dan sopan. Tetapi penggunaannya mengikut situasi juga, ramai dalam kalangan kita lebih mesra menggunakan kata ganti nama diri "aku" apabila bercakap dengan orang yang dikenali atau kawan karib kita. Kita akan merasa pelik jika orang yang baru kita kenali membahasakan diri dia dengan panggilan aku.

Selain itu, dalam situasi formal pula kita juga membahasakan diri kita dengan panggilan saya. Tetapi, saya pernah belajar dengan seorang Cikgu yang suka membahasakan dirinya "aku". Apabila kami bertanya kepada guru berkenaan, beliau mengatakan dengan Allah S.W.T pun kita membahasakan diri kita "aku", dan dia merasakan kata ganti nama diri "aku" lebih lembut dan sesuai digunakan.

Hal ini berbeza pula dalam keluarga saya, atuk, nenek, pak cik, mak cik dan sedara mara yang telah berumur membahasakan diri mereka dengan panggilan "ambe= hamba".(ambe ialah sebutan dalam dialek terengganu) menggunakan kata ganti diri hamba lebih membawa maksud rendah diri dan kita menghormati orang yang dilawan bercakap. Saya hanya menggunakannya pada keadaan yang tertentu sahaja, semasa bercakap dengan mereka atau mengajuk percakapan mereka. Sepatutnya panggilan "ambe" ini boleh dikekalkan apabila berada di rumah kerana hal itu menunjukkan budaya sesebuah masyarakat.

Isnin, 14 Februari 2011

Situasi 6- Korang atau Kamu

Situasi tujuh merujuk kepada komunikasi dalam persekitaran formal seperti pembelajaran di dalam kelas.
Dalam situasi ini, saya kerap kali mendengar mahasiswa-mahasiswa menggunakan perkataan seperti "korang" semasa pembentangan tugasan di dalam kelas. Situasi ini sudah menjadi kebiasaan dan sukar untuk diubah. bukan saja kata ganti diri "korang" digunakan malahan dalam situasi ini mahasiswa turut mencampuradukkan bahasa asing iaitu bahasa Inggeris semasa pembentangan dijalankan.  Perkataan seperti next, simple,ok, dan banyak lagi perkataan-perkataan lain selalu digunakan oleh pelajar tanpa mereka menyedarinya. Sepatutnya dalam situasi formal begini pelajar tidak boleh menggunakan bahasa basahan sebaliknya gunalah bahasa Melayu tinggi yang betul. Inilah masanya mahasiswa-mahasiswa memartabatkan Bahasa Ibunda sendiri dan tidak mengagung-agungkan bahasa lain. Sepatutnya, perkataan "korang" mesti digantikan dengan perkataan "kamu".

Khamis, 10 Februari 2011

Situasi 5: Bodoh, bodoh, bodoh.....

Danish dan Dania
Assalamualaikum....
Keseronokan bercuti selama seminggu masih terasa. Masa yang amat terhad ini diluangkan sepenuhnya untuk keluagra tercinta. Masih terbayang lagi keceriaan anak-anak buah menyambut kepulangan saya. Terasa diri diperlukan,dihargai dan seakan tidak mahu pulang ke Tanjung Malim. Situasi keenam ini ada kaitannya dengan anak buah saya yang disayangi.


Danish: bodoh, bodoh, bodoh.. (menghamburkan kemarahan kepada kakaknya dengan butir percakapan yang pelat)
Ibu Danish : Danish, nak toto ke?( toto= merujuk kepada selimut tebal)
Danish: Nak toto bu.. ( masih dengan pelatnya)


Situasi ini menunjukkan penggunaan bahasa yang kasar dalam kalangan kanak-kanak berusia awal tiga tahun. Kanak-kanak seperti mereka tidak tahu apa-apa tentang makna perkataan 'bodoh'. Mereka  hanya menyebutnya setelah mendengar orang lain berkomunikasi. Pemerolehan bahasa mereka adalah meniru apa-apa yang berada di sekelilingnya. Perbuatan ibu danish mengubah perkataan tersebut menjadi makna yang lain yang lebih positif amat bagus. Oleh itu, orang yang lebih dewasa perlulah menjaga percakapan mereka apabila berdepan dengan kanak-kanak supaya mereka tidak terdedah dengan bahasa yang berunsur negatif.

Situasi 4- Rosaklah!

Situasi ini berlaku sebelum saya balik ke kampung untuk bercuti selama seminggu. Sudah menjadi kelaziman saya untuk mencuci baju di dobi. Bukan bermaksud saya malas, tapi memang saya tak suka mencuci baju menggunakan tangan. Tabiat itu tidak dapat dihindar sejak dulu. Tapi saya rasa tidak rugi melakukan perkara tersebut kerana pada pendapat saya lebih jimat. Jimat air, sabun dan masa. Situasi saya yang kelima ada kaitan dengan bilik dobi. Apabila saya sampai di bilik dobi saya agak terkejut dengan kenyataan berikut:


Sepatutnya, pengusaha dobi tidak boleh menggunakan kata-kata sedemikian, kata-kata sedemikian bukan memberi amaran kepada pelajar-pelajar di kolej, malahan, menambahkan kemarahan kerana seakan menghina. bahasa Melayu sangat indah, banyak lagi perkataan yang baik boleh dipilih untuk memberitahu atau memberi arahan kepada pelajar tentang kerosakan mesin tersebut. Kenyataan yang dibuat mungkin menyebabkan ada pelajar yang bertindak di luar kawalan kerana rasa tercabar. Menggunakan bahasa yang betul amat perlu untuk menjaga hubungan antara satu sama lain dalam sesebuah masyarakat.

p/s: Bahasa cerminan jiwa.